和香制作技艺传习工作室——慈善寺古香道文化陈列馆

  • 2023-11-06
  • 来源:中国民俗学会香文化专业委员会

和香制作技艺传习工作室

中国民俗学会香文化专业委员会“和香制作技艺传习工作室”坐落在北京石景山慈善寺。经久不衰的香文化是中国传统文化的重要组成部分,在钟灵毓秀的西山古香道上焕发出瑰丽多姿的民俗之光,这里有以天泰山庙会、妙峰山庙会为代表的行香走会、戴福还家等民俗,历经数百年变迁和发展,成为今天西山永定河文化带上重要的文化瑰宝和文化名片。

“和香制作技艺传习工作室”以强化重要文化和自然遗产、非物质文化遗产系统性保护,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,梳理历史文脉,挖掘文化基因为契机,擦亮文化名片,展示时代风采,以“善行天下、香飘四海”为主题在“三山五顶”之一的天泰山慈善寺举办中国香文化展,从古香道、古香会、古香客三个维度,探寻香道往事,感悟香会源流,推动慈善寺古香道文化陈列馆精耕细作提升质量,活态化保护传承石景山非遗项目和香制作技艺。

He Incense-making Craftsmanship Apprenticeship Studio

The "He Incense-making Craftsmanship Apprenticeship Studio" of the Incense Culture Professional Committee of the Chinese Folklore Society is located at the Charity Temple in Shijingshan, Beijing. The enduring incense culture is an essential part of Chinese traditional culture, and it radiates the diverse and magnificent folk traditions on the ancient incense roads of Xishan, known for the splendid Tian Tai Mountain Temple Fair, Miao Feng Mountain Temple Fair, and other folk activities like incense processions Fair and Dai Fu Returns Home, etc. These traditions have evolved and developed over centuries, becoming valuable cultural treasures and cultural emblems of the Xishan Yongding River Cultural Belt.

The "Han Incense-making Craftsmanship Apprenticeship Studio" is dedicated to strengthening the systematic protection of important cultural and natural heritage, intangible cultural heritage, promoting creative transformation and innovative development of outstanding Chinese traditional culture, while tracing historical roots, and uncovering cultural foundations. It aims to highlight the cultural significance, showcase style of the contemporary era, and carry the theme of "Benefiting the World, Spreading Incense Worldwide." In the Charity Temple of Tianqin Mountain, one of the "Three Mountains and Five Peaks", it hosts the Chinese Incense Culture Exhibition. From the perspectives of ancient incense culture, ancient incense gatherings, and ancient incense enthusiasts, it explores the history of incense culture, delves into the origins of incense gatherings, and actively promotes meticulous cultivation of the Ancient Incense-Dao Culture Exhibition Hall. In order to improve the  quality and lively enhance the preservation and inheritance of Shijingshan's intangible cultural heritage projects and incense craftsmanship.

孙亮

中国民俗学会香文化专业委员会荣誉主任

中华文化促进会香文化委员会顾问

松风中国传统文化研究会会长

北京市“和香制作技艺”非遗项目代表性传承人

孙亮入围2021“中国非遗年度人物”30位候选者名单

崇尚宋代飘逸、简约的人文精神。运用琴、茶、花、香等中国传统文化元素,将继承和传播中国“修心性”的文人香事理念为己任,致力于重塑具有「中国传统人文思想」及「当代美学精神」  相结合的香道文化。

Sun Liang

Honorary Director of the Chinese Folklore Society's Incense Culture Professional Committee

Advisor to the Chinese Culture Promotion Association's Incense Culture Committee

President of the Pine Wind Traditional Chinese Culture Research  Association

Representative Inheritor of the Intangible Cultural Heritage Project "He Incense-making Craftsmanship" in Beijing

Sun Liang was shortlisted as one of the 30 candidates for the "2021 Chinese Intangible Cultural Heritage Person of the Year."

Embracing the elegant and simple humanistic spirit of the Song Dynasty, Sun Liang utilizes traditional Chinese cultural elements including the guqin, tea, flowers, and incense. His mission is to inherit and promote the concept of "cultivating the mind" of scholars in the realm of incense. He strives to to reshape the incense culture that combines "traditional Chinese humanistic thought" with "contemporary aesthetic spirit."

松风雅集

松风留籁   桂馥兰馨

风不能自为声

赋于物而有声

宜于风者莫如松

松风之声乃天籁之音

清逸、高华、劲健

有宋以来

松风已由自然意象上升为一种文化符号

代表了士人对清逸雅洁品格的崇尚

对自由洒脱生活的追求

松风雅集是北京市级非遗和香制作技艺代表性传承人孙亮先生融合琴、茶、花、香等传统文化元素,以香为媒,通过雅集分享的形式邀请相关领域专家学者共同打造的一个体验传统文化盛宴和大师人文精神分享的文化平台!

Pine Wind Elegant Gathering

The pine wind lingers and the fragrant osmanthus and orchids

The wind cannot create its own sound;

It is endowed with sound by the things it touches.

Of all the things that the wind favors, none compares to pine.

The sound of the pine wind is like celestial music,

Elegant, refined, and robust.

Since the Song Dynasty,

The pine wind has risen from a natural image to a cultural symbol.

It represents the reverence of character of scholars for purity, elegance, and cleanness.

And their pursuit of a free and unrestrained life.

Pine Breeze Elegant Gathering is a representative inheritor of Beijing's Intangible Cultural Heritage and Han Incense-making Craftsmanship. Mr. Sun Liang, by integrating traditional cultural elements such as the ancient Chinese zither, tea, flowers, and incense, uses incense as a medium.Through the form of elegant gatherings, he invites experts and scholars in related fields to create a platform for experiencing traditional culture and sharing the humanistic spirit of masters.

2023年6月匈牙利 布达佩斯

June 2023 - Budapest, Hungary

2023年5月比利时 布鲁塞尔

May 2023 - Brussels, Belgium

2023年4月首都博物馆

April 2023 Capital Museum

2019年11月美国 华盛顿

November 2019 - Washington, USA

2019年5月北京世界园艺博览会

May 2019 - Beijing International Horticultural Exhibition

2018年9月中非合作论坛

September 2018 Forum on China-Africa Cooperation

2014年10月澳大利亚 墨尔本

Melbourne, Australia, October 2014

2013年4月沙特 利雅得

Riyadh, Saudi Arabia, April 2013


香圣黄庭坚

Fragrant Saint Huang Tingjian

香文化商城

Incense Culture Mall

慈善寺古香道文化陈列馆

中国民俗学会香文化专业委员会

网址:www.xiangwenhua.org.cn

邮箱:13311393344@vip.sina.com

地址:北京市石景山区天泰山慈善寺

Charity Temple Ancient Incense-Dao Culture Ehibition Hall

Incense Culture Professional Committee of the Chinese Folklore Society

Website: www.xiangwenhua.org.cn

Email: 13311393344@vip.sina.com

Address: Cishan Temple, Tiantai Mountain, Shijingshan District, Beijing